{"id":896,"date":"2011-07-01T10:51:24","date_gmt":"2011-07-01T09:51:24","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/?p=896"},"modified":"2011-07-01T11:01:04","modified_gmt":"2011-07-01T10:01:04","slug":"frock-literally-taken-off-on-high-street-what-will-chaps-and-chapesses-think","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/?p=896","title":{"rendered":"Frock &#8216;literally taken off&#8217; on High Street? What will chaps and chapesses think?"},"content":{"rendered":"<p>Yesterday&#8217;s <em>Guardian<\/em> featured some <a href=\"http:\/\/www.guardian.co.uk\/books\/2011\/jun\/30\/wordsandlanguage\">worn out words<\/a>: &#8216;expressions that have become such clich&eacute;s that they have lost all meaning&#8217;. Aphorist <a href=\"http:\/\/www.jamesgeary.com\/\">James Geary<\/a> nominated <strong>literally<\/strong>:<\/p>\n<blockquote><p>Why? One of the great testaments to the power of metaphor, and the malleability of language, is the metaphorical use of the word &#8220;literally&#8221;&#8230;. It&#8217;s a worn-out word, though, because it prevents people from thinking up a fresh metaphor for whatever it is they want to describe.<\/p><\/blockquote>\n<p>Geary points out, with the kind of detail that lends fascination to the humblest word, that literal<\/p>\n<blockquote><p>is derived from the Latin verb linire, meaning &#8220;to smear&#8221;, and was transferred to litera (letter) when authors began smearing words on parchment instead of carving them into wood or stone. Thus, the literal meaning of &#8220;literal&#8221; is to smear or spread, a fitting metaphor for the way metaphor oozes over rigid linguistic borders.&#8217;<\/p><\/blockquote>\n<p><em>Literally<\/em> was perhaps not so fitting for an item in <a href=\"http:\/\/www.glossoplife.co.uk\/\">Glossop Life<\/a>, &#8216;a lifestyle magazine for Glossop and the High Peak&#8217; that also dropped through my letterbox yesterday:<\/p>\n<blockquote><p>Based at the top end of the High Street, her shop is very visible and has literally taken off.&#8217;<\/p><\/blockquote>\n<p>Sonia&#8217;s shop is called Frock &#8211; but I&#8217;m not sure Glossop is quite ready for a frock to be <em>literally<\/em> taken off on the High Street. What will chaps and chapesses think? <\/p>\n<p><em>Chaps<\/em>? The word has surfaced in two interesting contexts this week. In the <em>Telegraph<\/em> John Newton (no, not the reformed slave-trader who&#8217;s been featured in <a href=\"http:\/\/www.literaryconnections.co.uk\/resources\/wordoftheday.html\">Word of the Day<\/a> this week, but the Headmaster of Taunton School) told Michael Gove that he <a href=\"http:\/\/www.telegraph.co.uk\/education\/educationnews\/8606823\/Michael-Gove-should-axe-A-level-modular-exams.html\">should axe A-level modular exams<\/a>. Presumably once he&#8217;s sorted the teachers&#8217; pensions out &#8211; and incidentally, what about <a href=\"http:\/\/www.guardian.co.uk\/commentisfree\/2011\/jun\/29\/mps-pensions-reform-cuts\">MPs sorting out their own rather generous pension arrangements<\/a> first? Dr Newton praises terminal tests:<\/p>\n<blockquote><p>You get one chance. That was it. Sorry old chap.<\/p><\/blockquote>\n<p>&#8216;Old chap?&#8217; So it&#8217;s only the boys at Taunton School who take exams &#8211; or perhaps only the boys who <em>fail<\/em> them? It seems rather a jocular term for the learned doctor (and the <em>Telegraph<\/em>) to be using for, as the <a href=\"http:\/\/www.oed.com\/\">OED<\/a> says, <em>chap<\/em> is colloquial &#8211; and for young males:<\/p>\n<blockquote><p>&#8216;Customer\u2019, fellow, lad. (Todd, in 1818, said &#8216;it usually designates a person of whom a contemptuous opinion is entertained&#8217;; but it is now merely familiar and non-dignified, being chiefly applied to a young man.)<\/p><\/blockquote>\n<p>It seems this kind of &#8216;non-dignified&#8217; language is heard not only in the Headmasters&#8217; studies of the more select public (or private) schools but also in the higher echelons of the Civil Service, for on the front page of <a href=\"http:\/\/www.guardian.co.uk\/environment\/2011\/jun\/30\/british-government-plan-play-down-fukushima\">today&#8217;s Guardian<\/a> we can read an email from an &#8216;official at the Department for Business, Innovation and Skills&#8217;, whose name, sadly, has been redacted, drawing up a co-ordinated public relations strategy to play down the Fukushima nuclear accident:<\/p>\n<blockquote><p>We need to ensure the anti-nuclear chaps and chapesses do not gain ground on this. <\/p><\/blockquote>\n<p>Surely a bit too jocular for such a topic, old chap? (Am I right to think that only a chap would write this?) At least it indicates that the chaps wear the trousers (well, not always <em>literally<\/em>, of course) and a certain sort of chap was being rather too familiar with the nuclear industry. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yesterday&#8217;s Guardian featured some worn out words: &#8216;expressions that have become such clich&eacute;s that they have lost all meaning&#8217;. Aphorist James Geary nominated literally: Why? One of the great testaments to the power of metaphor, and the malleability of language, is the metaphorical use of the word &#8220;literally&#8221;&#8230;. It&#8217;s a worn-out word, though, because it &hellip; <a href=\"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/?p=896\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Frock &#8216;literally taken off&#8217; on High Street? What will chaps and chapesses think?&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8,3],"tags":[124,52,82,123,125,28],"class_list":["post-896","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-education","category-words","tag-fukushima","tag-glossop","tag-gove","tag-metaphor","tag-public-relations","tag-word-of-the-day"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=896"}],"version-history":[{"count":15,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/896\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":912,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/896\/revisions\/912"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=896"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.literaryconnections.co.uk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}